Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı قطّاع المجمّع

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça قطّاع المجمّع

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • La politique publique pouvait agir dans trois directions: a) des fonds sectoriels (alimentés, par exemple, par une taxation des STN et des grandes entreprises) pouvaient être utilisés pour amener des universités, des grandes entreprises et des PME à travailler ensemble dans le secteur de la technologie.
    وقد تعمل السياسة العامة في اتجاهات ثلاثة: (أ) يمكن أن تستخدم الأموال القطاعية (المجمعة بجباية ضرائب من الشركات عبر الوطنية والشركات الكبرى على سبيل المثال) لتشجيع الجامعات والشركات الكبرى والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على العمل معاً في مجال التكنولوجيا.
  • Un élément frappant de ces affaires est que beaucoup sont concentrées sur un tout petit nombre de secteurs économiques.
    تتمثل السمة البارزة لهذه القضايا في أن الكثير منها مجمعة ضمن قطاعات اقتصادية قليلة.
  • Le BAC 167 Strikemaster a été laissé intact et un hélicoptère Mi-24P (TU-VHO) situé à un autre endroit du complexe présidentiel de Yamoussoukro a échappé à l'attention des Français.
    وبقيت طائرة من طراز BAC 167 Strikemaster سليمة، وغابت عن أعين الفرنسيين مروحية من طراز Mi-24P تحمل الرمز ((TU-VHO، كانت متمركزة في قطاع آخر من المجمع الرئاسي في ياموسوكرو.
  • À cet égard, les gouvernements pourraient appliquer les bonnes pratiques suivantes: mettre en place des environnements propices, favoriser la coordination entre les différentes parties prenantes au sein des pouvoirs publics, du secteur privé et du secteur financier, et créer des comités directeurs composés de représentants des divers secteurs des pouvoirs publics et d'experts (et définir les critères de leur sélection).
    وتشمل الممارسات الحسنة للحكومات في هذا المجال تهيئة بيئات مساعدة، وتشجيع التنسيق بين مختلف أصحاب المصلحة داخل الحكومة والقطاع الخاص والقطاع المالي، وتشكيل لجان توجيهية تتألف من ممثلين حكوميين من قطاعات عديدة، وإنشاء مجمع للخبراء (وتحديد معايير انتقائهم).
  • Elle souhaite également savoir quelles possibilités d'emploi sont offertes aux femmes dans la fonction publique. D'après le rapport initial et les deuxième et troisième rapports périodiques combinés, les femmes représentent 51 % du personnel de la fonction publique mais 44 % des femmes âgées de 19 ans ou plus n'ont reçu aucune instruction.
    وما هي فرص العمل المتاحة أمام المرأة في القطاع العام؟ والتقارير المجمعة الأول والثاني والثالث تقول بأن النساء يشكلن 51 في المائة من مجموع الموظفين الحكوميين، ولكن نسبة 44 في المائة من النساء اللائي يبلغن من العمر 19 عاما أو أكثر لم تحظ بأي تعليم.
  • Les réformes essentielles concernaient le secteur budgétaire et bancaire, la création de guichets régionaux uniques, une stratégie visant à améliorer les infrastructures sur la période 2005-2010, dotée d'un budget de 50 milliards de dollars, l'accélération des processus de sélection de nouveaux projets d'investissement, la conclusion de nouveaux accords internationaux d'investissement et la fourniture d'une formation au personnel s'occupant de la promotion de l'investissement.
    وتشمل مجالات الإصلاح الرئيسية القطاع المالي والمصرفي، وإنشاء مجمعات إقليمية لخدمات الاستثمار، ووضع استراتيجية لتحسين المرافق الأساسية خلال الفترة 2005-2010، بميزانية قدرها 50 مليار دولار، وتعجيل عمليات الفرز المتصلة بالمشاريع الاستثمارية الجديدة، وإبرام اتفاقات إضافية للاستثمار الدولي، وتوفير التدريب للموظفين العاملين في مجال ترويج الاستثمار.
  • Les accords sur la politique des revenus pour la période 2003-2004 contenaient une disposition tendant à utiliser les statistiques du secteur public et d'autres éléments disponibles pour évaluer la nécessité des contrats à durée déterminée et à effectuer éventuellement une enquête à plus long terme sur la nécessité de disposer de travailleurs pour une durée déterminée et le nombre de travailleurs nécessaires.
    وتضمنت الاتفاقات المتعلقة بسياسة الدخل لـ 2003-2004 اتفاقا باستخدام المعلومات المجمعة عن القطاع العام والمعلومات الأخرى المتاحة بغية تقييم الحاجة إلى إجراء تحقيق يمكن أن يكون طويل الأجل والاتفاق على ذلك. ويتعلق هذا التحقيق بعدد العاملين بمدد محددة وأساس ذلك.
  • La coopération s'exerce aussi dans les secteurs des infrastructures, dont les services financiers (système de cautionnement et de carte jaune du COMESA, société de réassurance de la zone d'échanges préférentiels des États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe); de l'énergie (réseau d'interconnexion de l'Afrique australe mis en place par la CDAA pour promouvoir de bonnes pratiques économiques, environnementales et sociales, coordonner et appliquer des normes régionales de qualité et mesurer la performance des systèmes); et de la recherche et du développement (dont le développement des ressources humaines comme dans l'accord de libre-échange Thaïlande-Australie).
    ويشمل التعاون قطاعات الهياكل الأساسية، بما في ذلك الخدمات المالية (مخطط الضمان التابع للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي (كوميسا)، ومخطط كوميسا للبطاقة الصفراء، وشركة إعادة التأمين التابعة لمنطقة التجارة التفضيلية (ZEP-RE))؛ وقطاع الطاقة (من قبيل مجمع طاقة الجنوب الأفريقي التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (سادك)، والذي يهدف إلى إرساء ممارسات اقتصادية وبيئية واجتماعية سديدة، وتنسيق وتعزيز معايير التوريد الإقليمية الجيدة، وقياس أداء النظم)؛ وقطاع البحث والتطوير (بما في ذلك تطوير الموارد البشرية، من قبيل اتفاق التجارة الحرة بين تايلند وأستراليا).